Thành ngữ Tiếng Anh về sự khó khăn
http://www.tienganh.com.vn/vi/uploads/News/pic/1310729920.nv.jpegAsking for trouble: chỉ hành động một cách ngớ ngẩn của ai đó( mua dây buộc mình)
Ex: “Driving fast on these roads is really asking for trouble!”
Have your back to the wall: câu thành ngữ chỉ việc gặp phải vô vàn khó khăn.
Ex: “With his back to the wall, the supplier had to accept the deal.”
Break the back of the beast: thành công có được sau khi vượt qua 1 loạt rắc rối
Ex: “After hours of effort, the technicians finally broke the back of the beast and turned the electricity back on again.”
Bite off more than you can chew: ai đó đang làm 1 việc vượt quá khả năng của mình.
Ex: “As soon as I started to translate the report, I realized that I had bitten off more than I could chew.”
Can of worms: chỉ vấn đề rất phức tạp, khó đối mặt và giải quyết
Ex: “The discovery of the transfer of funds turned out to be a real can of worms.”
Carry the can (for someone else): có thể hiểu 1 cách đơn jản là hành động nhận hết trách nhiệm về mình, thay cho ai đó.
Ex: “The author didn’t turn up for the interview and his agent had to carry the can.”
Catch 22: chỉ tình huống có 2 quá trình kéo theo nhau, mà ta buộc phải thực hiện cả hai theo đúng thứ tự của nó. (can’t do one thing without doing a second, and you cannot do the second before doing the first.)
Ex: “I can’t get a job without a work permit, and I can’t get a work permit without a job. It’s a catch 22 situation!”
Clear the way: thực hiện côg tác “dọn đường” cho những điều sắp xảy ra
Ex: “Opening universities to women cleared the way for them to have a career and participate actively in today’s society.”
Come to head: vấn đề đã ở mức nghiêm trọng và cần được giải quyết ngay.
Ex: “The problem came to a head yesterday when rioting broke out in the streets.
trang:
[1]