Il Pleut Sur Bruxelles....!!
Bài này đã được sửa bởi love_drunk lúc 25-5-2011 15:15http://img62.imageshack.us/img62/2487/tinhdenroidi.jpg
Thích bài này lâu rồi, nay tìm được lời dịch, post lên chia sẻ cho những ai thích nhạc Pháp... Bài này được Phạm Duy viết lời việt là "Tình đến rồi đi". Ca sĩ Ngọc Lan hát bài này khá hay...
http://static.mp3.zing.vn/skins/mp3_main/flash/player/mp3Player_skin1.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog?Ny8wZS83MGVlMDI3YzE1ZWQ0Mzk1YjM4NjU3MDY2ZTE2YzQ1Mi5cUIbaBmUsICDN8SWwgUGxldXQgU3VyIEJydXhlWeBGxlmUsIC3xEYWxpZGF8fDE
Il pleut sur Bruxelles
by Dalida
-----------------
Y a Jeff qui fait la gueule
Assis sur le trottoir
Depuis qu'il est tout seul
Il est pas beau à voir
Y a aussi la Mathilde
Qu'est jamais revenue
Y a aussi la Mathilde
Qui ne reviendra plus
Et puis y a la Frida qui n'a aimé que lui
Chez ces gens-là, on est jamais parti
Mais lui il s'en fout bien
Mais lui il dort tranquille
Il n'a besoin de rien
Il a trouvé son île
Une île de soleil et de vagues de ciel
Et il pleut sur Bruxelles
Les marins d'Amsterdam
S'mouchent plus dans les étoiles
La Marieke a des larmes
A noyer un canal
Et puis y a les Flamandes
Qui n'oublient rien du tout
De Vesoul à Oostende
On s'habitue, c'est tout
Seules Titine et Madeleine
Croient qu'il est encore là
Elles vont souvent l'attendre au tram 33
Mais lui il s'en fout bien
Mais lui il dort tranquille
Il n'a besoin de rien
Il a trouvé son île
Une île de soleil et de vagues de ciel
Et il pleut sur Bruxelles
A force de dire "j'arrive"
A force d'en parler
A force de dire "J'arrive"
Il y est quand même allé
Il a rejoint Jojo,
La Fanette et Fernand
Peut-être un peu trop tôt
Mais lui il est content
Il n'a pas entendu
Que des milliers de voix
Lui chantait
"Jacky ne nous quitte pas!"
Mais lui il s'en fout bien
Mais lui il dort tranquille
Il n'a besoin de rien
Il a trouvé son île
Une île de soleil et de vagues de ciel
Et il pleut sur Bruxelles
Mais lui il s'en fout bien
Mais lui il dort tranquille
Il n'a besoin de rien
Il a trouvé son île
Une île de soleil et de vagues de ciel
Et il pleut sur Bruxelles
Dịch:
TRỜI ĐỔ MƯA XUỐNG BRUXELLES
Có Jeff giận dỗi
Ngồi trên nóc nhà
Từ khi chỉ còn mỗi một mình
anh chàng không còn đẹp trai để mà gặp
Có cả Mathilde
người không còn trở lại
Và rồi có Frida
người dã chỉ yêu mỗi mình anh chàng
Với những người dó, họ chưa bao giờ ra đi
Điệp khúc:
Nhưng anh chàng thì không màng tới những điều đó
Nhưng anh chàng thì ngủ ngon
Anh chàng không cần gì hết
Anh đã tìm thấy hòn đảo của mình
Một hòn đảo đầy nắng và những sóng trời mây
Và trời đổ mưa xuống Bruxelles
Những thủy thủ của Amsterdam
Không còn hỉ mũi giữa những vì sao
Cái Marie có những giọt nước mắt
đã làm ngập lụt một con kênh
Và rồi có những người xứ Flandres
dã chẳng quên gì hết
Từ Vesoul dến Oostende
Người ta chỉ quen đi thôi, chỉ vậy thôi
Chỉ có Titine và Madeleine
Tưởng anh chàng còn ở đó
Các cô nàng thường ra chờ anh chàng ở xe điện số 33
Điệp khúc:...
Khi cố gắng nói "tôi đến đây"
Khi cố nói về điêu đó
Khi cố gắng nói "Tôi dến đây"
Dù gì anh chàng cũng đã dến đó rồi
Anh đã tháp tùng Jojo
Cái Fanette và Fernand
Có lẽ việc này hơi sớm
Nhưng anh đã thấy hài lòng
Anh chàng dã không nghe thấy
Hàng ngàn tiếng hátvới anh rằng
"Jacky không bỏ chúng ta"
trang:
[1]