Tiêu đề: 'For sake' hay 'For God's sake' nghĩa là gì? [In trang] Tác giả: love_drunk Thời gian: 25-6-2011 00:41 Tiêu đề: 'For sake' hay 'For God's sake' nghĩa là gì?
For conscience sake=Vì lương tâm [không cần "s" sau "conscience"]
They stayed together for the sake of the children=Hai vợ chồng ráng sống với nhau vì con cái họ.
For God’s sake, be patient!=Hãy kiên nhẫn!
For heaven’s sake, don’t be late!=Ðừng đến trễ!
For the sake of argument=Chỉ để lý luận mà thôi. Let’s say, just for the sake of argument, that you have $10,000 to invest=Hãy giả sử, để lý luận mà thôi, rằng anh có 10 ngàn mỹ kim để đầu tư.
I’m telling you this for your own sake=Tôi kể cho anh nghe chuyện này là vì lợi ích của anh.
For God’s sake, Helen, what have you done to your hair?=Trời đất ơi, Helen, con làm gì với mái tóc của con vậy?
For old times’ sake=Vì kỷ niệm xưa. When the divorced couple got old, they had dinner together every once in a while, for old times’ sake=Khi hai người đã ly dị trở về già, thỉnh thoảng họ ăn tối với nhau để nhớ lại thời dĩ vãng.
Art for art’s sake=Nghệ thuật vì nghệ thuật.
Tóm lại: For heaven’s sake, for Pete’s sake, là những câu dùng thêm vào câu nói diễn tả sự nhấn mạnh, tỏ sự ngạc nhiên, mất kiên nhẫn hay giận dữ.
Chào mừng ghé thăm Trường Mở - Cộng Đồng Học Sinh Việt Nam (https://truongmo.com/)