Trường Mở - Cộng Đồng Học Sinh Việt Nam

 Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Xem: 129|Trả lời: 0
In Chủ đề trước Tiếp theo

Thành ngữ: "Throw in the towel" và "Cry Uncle"

Nhảy đến trang chỉ định
Chủ nhà
Advertisements
        Trong đời sống hàng ngày chắc chắn ai cũng muốn mình thành công, nhưng thực tế cho thấy là đôi khi mình cũng phải chấp nhận sự thất bại. Xin giới thiệu hai thành ngữ cùng mang ý nghĩa này.
       
        Thành ngữ thứ nhất "THROW IN THE TOWEL"
        THROW IN THE TOWEL gồm có To throw, T-H-R-O-W là ném hay vứt một cái gì xuống đất, và Towel, T-O-W-E-L là cái khăn. Thành ngữ này xuất xứ từ giới đấu quyền Anh. Khi thấy một võ sĩ rõ ràng sắp thua, huấn luyện viên của anh ta sẽ ném cái khăn xuống đất để chấp nhận là anh ta bị đánh bại. Xin nói về trừơng hợp một vị tướng ra tranh chức thống đốc tiểu bang nhưng bị thất cử.
       
        Ex: I thought General Jones would make a good candidate. But after a long campaign and poor election results he THREW IN THE TOWEL. His political career is over.
       
        "Tôi tưởng tướng Jones sẽ là một ứng cử viên có nhiều triển vọng. Tuy nhiên sau một cuộc vận động dài và những kết quả yếu kém trong cuộc bầu cử ông đã chấp nhận thất bại, và sự nghiệp chính trị của ông đã chấm dứt."
       
        CANDIDATE, C-A-N-D-I-D-A-T-E, là ứng cử viên, CAMPAIGN, C-A-M-P-A-I-G-N là cuộc vận động, và CAREER, C-A-R-E-E-R là nghề nghiệp hay sự nghiệp.
       
        Trong đời sống gia đình đôi khi những vụ cãi cọ nho nhỏ cũng xảy ra mà không bên nào muốn nhượng bộ. Chẳng hạn như trong trường hợp người chồng nghiện hút xì gà mà người vợ không chịu được khói thuốc, như các bạn nghe sau đây:
       
        EX: Mary is sick of everything in the house smelling like cigars. It’s in the furniture and in her clothes. She wants her husband to smoke outside but he says it’s his house too and he refuses to THROW IN THE TOWEL.
       
        "Cô Mary quá chán ngấy nạn khói thuốc xì gà ở khắp mọi nơi trong nhà. Khói thuốc ở trên bàn ghế và cả trong quần áo của cô. Cô muốn chồng cô hút thuốc ở bên ngoài nhà nhưng anh ấy nói nhà này cũng của anh ấy nữa nên anh ấy không chịu thua."
       
        SICK, S-I-C-K nghĩa là bịnh hoạn hay chán ngấy, FURNITURE, F-U-R-N-I-T-U-R-E là bàn ghế trong nhà hay đồ nội thất, TO SMOKE, S-M-O-K-E là hút thuốc, và REFUSE, R-E-F-U-S-E là từ chối.

       

Tiếp theo là thành ngữ thứ hai: TO CRY UNCLE
        TO CRY UNCLE cũng có nghĩa là chấp nhận thất bại. CRY, C-R-Y là khóc hay hét to lên, và UNCLE, U-N-C-L-E là ông chú. Có giả thuyết cho rằng trong thời đế quốc La Mã khi một đứa trẻ bị một người khác bắt nạt thì nó hét to lên và cầu cứu với ông chú để được thả ra. Cũng có một giả thuyết khác cho rằng TO CRY UNCLE xuất xứ từ chữ Anacol ở Ireland, đọc giống như Uncle, và có nghĩa là bảo vệ.
       
        Thí dụ thứ nhất sau đây nói về tình hình thương mại kém cỏi của các tiệm bách hóa trong mùa Giáng Sinh.
       
        PAULINE: Some stores will not have any discounts before the holiday but others will have before-Christmas sales. That’s because last year the stores were doing so poorly that the week before Christmas they finally CRIED UNCLE.
       
        "Một số cửa hiệu sẽ không bán hạ giá trước lễ giáng sinh nhưng nhiều hiệu khác sẽ bán hạ giá. Đó là vì năm ngoái các cửa hiệu buôn bán quá ế ẩm nên cuối cùng họ đành phải chịu thua thiệt."
       
        DISCOUNT, D-I-S-C-O-U-N-T, là hạ giá, và SALES, S-A-L-E-S, là bán hàng với giá thật rẻ, bán xon.
       
        Trong thí dụ thứ hai sau đây chị Pauline than phiền rằng khi em chị chơi cờ tướng với chị cậu ấy thường hay bỏ ngang khi sắp thua.
       
        When I play chess with my brother he sometimes says he doesn’t want to play anymore because the game is boring. Actually he simply does not want to admit defeat. He doesn’t want to CRY UNCLE.
       
        "Chị Pauline nói: Khi tôi đánh cờ với em trai tôi đôi khi nó nói nó không muốn chơi nữa vì trò chơi này chán quá. Thật ra thì nó chỉ không muốn thú nhận là nó sẽ bị thua."
       
        CHESS, C-H-E-S-S, là một loại cờ tướng, BORING, B-O-R-I-N-G là chán, và DEFEAT, D-E-F-E-A-T là thua hay thất bại.


Thread Hot
[Tiếng lóng Việt] Giới thiệu sơ lược về T
[Công nghệ thông tin] Sử dụng Admuncher để k
[Tiếng lóng nước ngoài] Giới thiệu sơ lư
[Triết Lý Cuộc Sống] Ebook - Bí quyết học
[Toán Học] [Nhận xét bản thân] Về đề TS 10
[Tin Tức Giáo Dục] Kiến thức cần nhớ về đ
[Công nghệ thông tin] cách khắc phục tình tr
[Truyện] Sẽ có thiên thần thay anh yêu em ⌠T
[Lịch sử Việt Nam] [Lịch Sử 10] Bài 13: Vi
[Văn học Việt Nam] Phân tích nhân vật Tấm
[Lớp 10] PHƯƠNG PHÁP CÂN BẰNG OXI HÓA-KHỬ
[Tin Tức Giáo Dục] Bất ngờ clip bóc trần h

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc điểm

GMT+7, 19-4-2025 20:24

Trang Chủ | Diễn Đàn Trường Mở

Truongmo.com © 2011

Trả lời nhanh Lên trên Trở lại danh sách