Advertisements
- Blood is thicker than waterMột giọt máu đào hơn ao nước lã
- Make hay while the sun shinesViệc hôm nay chớ để ngày mai
- An eye for an eye, a tooth for a toothGậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng
- A clean hand wants no washingCây ngay không sợ chết đứng
- Neck or nothingKhông vào hang cọp sao bắt được cọp con
- Laughter is the best medicineMột nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
- We reap as we sowBụng làm, dạ chịu/Gieo gió gặp bão
- Speech is silver, but silence is goldenLời nói là bạc, im lặng là vàng
- Lucky at cards, unlucky in loveĐen tình, đỏ bạc
- Stronger by rice, daring by moneyMạnh vì gạo, bạo vì tiền
- Fire proves gold, adversity proves menLửa thử vàng, gian nan thử sức
- Empty vessels make most soundThùng rỗng kêu to
- Words are but WindLời nói gió bay
- A flow will have an ebbSông có khúc, người có lúc
- It is the first step that countsVạn sự khởi đầu nan
- Man proposes, god disposesMưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
- Easy come, easy goDễ được, dễ mất
- Ill-gotten, ill-spentCủa thiên, trả địa
- Too much knowledge makes the head bald Biết nhiều chóng già
- Poverty parts friends Giàu sang lắm kẻ lại nhà, khó nằm giữa chợ chẳng ma nào tìm
- A rolling stone gathers no moss Một nghề thì sống, đống nghề thì chết
- Look before you leap Cẩn tắc vô ưu
- Adversity brings wisdom Cái khó ló cái khôn
- Everything is good in its season Măng mọc có lứa, người ta có thì
- In for a penny, in for a pound Được voi đòi tiên
- A penny saved, a penny gained Đồng tiền tiết kiệm là đồng tiền kiếm được
- No bees, no honey; no work, no money Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ
- Diamond cut diamond Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
- Every little helps Góp gió thành bão
- A word is enough to a wise Người khôn nói ít hiểu nhiều
- Calamity is man's true touchstone Vô hoạn nạn bất anh hùng
- A fault confessed is half redressed Biết nhận lỗi là sửa được lỗi
- United we stand, divided we fall Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết
- Don't trouble trouble till trouble troubles you Sinh sự, sự sinh
- Beating around the bush Vòng vo tam quốc
- Prevention is better than cure Phòng bệnh hơn chữa bệnh
- So much to do, so little done Lực bất tòng tâm
- He who excuses himself, accuses himself Có tật giật mình
- Silence is golden Im lặng là vàng
- Walls have ears Tai vách mạch rừng
- The higher you climb, the greater you fall Trèo cao té đau
- The higher you climb, the greater you fall Trèo cao té đau
- Beauty dies and fades away Cái nết đánh chết cái đẹp
- Don't let the fox guard the hen house Giao trứng cho ác
- More haste, less speed Giục tốc bất đạt
- Every Jack has his Jill Nồi nào vung nấy/Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã/Rau nào sâu nấy
- When the blood sheds, the heart aches Máu chảy, ruột mềm
- Make a mountain out of a molehill Việc bé xé to
- Words are but Wind Lời nói gió bay
- Empty vessels make the most sound Thùng rỗng kêu to
- Live on the fat of the land Ngồi mát ăn bát vàng
- Fire proves gold, adversity proves men Lửa thử vàng, gian nan thử sức
- Never do things by halves Ăn đến nơi, làm đến chốn
- Words must be weighed, not counted Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
- Stronger by rice, daring by money Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
- Make your enemy your friend Hóa thù thành bạn
- Still waters run deep Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi
- Nothing ventured, nothing gained Phi thương bất phú
- Carry coals to Newcastle Chở củi về rừng
- Too many cooks spoil the broth Lắm thầy nhiều ma
Đăng Chừng Này Thôi! Hồi Nào Rãnh Đăng Tiếp
|