Trường Mở - Cộng Đồng Học Sinh Việt Nam

 Quên mật khẩu
 Đăng ký
Tìm
Xem: 301|Trả lời: 0
In Chủ đề trước Tiếp theo

Thành Ngữ Tiếng Anh

Nhảy đến trang chỉ định
Chủ nhà
Advertisements
  • Blood is thicker than waterMột giọt máu đào hơn ao nước lã
  • Make hay while the sun shinesViệc hôm nay chớ để ngày mai
  • An eye for an eye, a tooth for a toothGậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng
  • A clean hand wants no washingCây ngay không sợ chết đứng
  • Neck or nothingKhông vào hang cọp sao bắt được cọp con
  • Laughter is the best medicineMột nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
  • We reap as we sowBụng làm, dạ chịu/Gieo gió gặp bão
  • Speech is silver, but silence is goldenLời nói là bạc, im lặng là vàng
  • Lucky at cards, unlucky in loveĐen tình, đỏ bạc
  • Stronger by rice, daring by moneyMạnh vì gạo, bạo vì tiền
  • Fire proves gold, adversity proves menLửa thử vàng, gian nan thử sức
  • Empty vessels make most soundThùng rỗng kêu to
  • Words are but WindLời nói gió bay
  • A flow will have an ebbSông có khúc, người có lúc
  • It is the first step that countsVạn sự khởi đầu nan


    • Man proposes, god disposesMưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
    • Easy come, easy goDễ được, dễ mất
    • Ill-gotten, ill-spentCủa thiên, trả địa
    • Too much knowledge makes the head bald          Biết nhiều chóng già
    • Poverty parts friends        Giàu sang lắm kẻ lại nhà, khó nằm giữa chợ chẳng ma nào tìm
    • A rolling stone gathers no moss        Một nghề thì sống, đống nghề thì chết
    • Look before you leap        Cẩn tắc vô ưu
    • Adversity brings wisdom        Cái khó ló cái khôn
    • Everything is good in its season         Măng mọc có lứa, người ta có thì
    • In for a penny, in for a pound         Được voi đòi tiên
    • A penny saved, a penny gained        Đồng tiền tiết kiệm là đồng tiền kiếm được
    • No bees, no honey; no work, no money         Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ
    • Diamond cut diamond        Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
    • Every little helps         Góp gió thành bão
    • A word is enough to a wise         Người khôn nói ít hiểu nhiều



      • Calamity is man's true touchstone         Vô hoạn nạn bất anh hùng
      • A fault confessed is half redressed        Biết nhận lỗi là sửa được lỗi
      • United we stand, divided we fall         Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết
      • Don't trouble trouble till trouble troubles you         Sinh sự, sự sinh
      • Beating around the bush        Vòng vo tam quốc
      • Prevention is better than cure        Phòng bệnh hơn chữa bệnh
      • So much to do, so little done        Lực bất tòng tâm
      • He who excuses himself, accuses himself         Có tật giật mình
      • Silence is golden        Im lặng là vàng
      • Walls have ears        Tai vách mạch rừng
      • The higher you climb, the greater you fall        Trèo cao té đau
      • The higher you climb, the greater you fall        Trèo cao té đau
      • Beauty dies and fades away        Cái nết đánh chết cái đẹp
      • Don't let the fox guard the hen house        Giao trứng cho ác
      • More haste, less speed        Giục tốc bất đạt


        • Every Jack has his Jill        Nồi nào vung nấy/Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã/Rau nào sâu nấy
        • When the blood sheds, the heart aches         Máu chảy, ruột mềm
        • Make a mountain out of a molehill        Việc bé xé to
        • Words are but Wind        Lời nói gió bay
        • Empty vessels make the most sound        Thùng rỗng kêu to
        • Live on the fat of the land        Ngồi mát ăn bát vàng
        • Fire proves gold, adversity proves men        Lửa thử vàng, gian nan thử sức
        • Never do things by halves         Ăn đến nơi, làm đến chốn
        • Words must be weighed, not counted        Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
        • Stronger by rice, daring by money         Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
        • Make your enemy your friend        Hóa thù thành bạn
        • Still waters run deep        Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi
        • Nothing ventured, nothing gained        Phi thương bất phú
        • Carry coals to Newcastle        Chở củi về rừng
        • Too many cooks spoil the broth        Lắm thầy nhiều ma
                             Đăng Chừng Này Thôi! Hồi Nào Rãnh Đăng Tiếp







Thread Hot
[Đố Vui] NHỮng Câu Đố Về Cuộc Sống Quanh T
[Văn học Việt Nam] Phân tích tâm trạng xót
[Làm văn] Tâm Trạng Của Em Sau Khi Để Xảy Ra
[Đố Vui] ĐỐ (Có đáp án)
[Đã được giải đáp] TLV số 1 lớp 11
[Lớp 11] Vật Lí Vui
[Thơ - Truyện Cười] Những Câu Chuyện Tiếu
[Ôn thi ĐH - CĐ] Giúp trí nhớ – Tóm tắt ki
[Lớp 11] Một số bài tập Lí 11 NC
[Công nghệ thông tin] Làm ma trận I love You t
[Làm văn] Bài Tlv số 1 lớp 10
[Thơ - Truyện Cười] OLa ME

Bạn phải đăng nhập mới được đăng bài Đăng nhập | Đăng ký

Quy tắc điểm

GMT+7, 18-4-2025 22:23

Trang Chủ | Diễn Đàn Trường Mở

Truongmo.com © 2011

Trả lời nhanh Lên trên Trở lại danh sách